腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

绥芬河从我国流入哪个国家的境内河流,绥芬河从我国流入哪个国家的境内最多

绥芬河从我国流入哪个国家的境内河流,绥芬河从我国流入哪个国家的境内最多 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

 绥芬河从我国流入哪个国家的境内河流,绥芬河从我国流入哪个国家的境内最多 ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而(ér)无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也(yě)。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相(xiāng)千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子(zi)之道(dào),相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道(dào):“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可(kě)能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在(zài)道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平(píng)定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓(xìng):父(fù)子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚(chéng)信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还(hái)有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作(zuò)为(wèi)自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易的,为(wèi)天下(xià)找到贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学(xué)说,市价就不会(huì)不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物(wù)品的价(jià)格不一致,是物品的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们(men)平(píng)列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的(de)鞋(xié)子和(hé)制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱(qián),人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子(zi)的办法去做,便是(shì)彼(bǐ)此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他(tā)还意(yì)识到(dào)市(shì)场货物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较深(shēn)入的(de)研究、认识。

  许行(xíng)以其独(dú)到(dào)的农家思想见解和实(shí)践活动,对后世的农(nóng)业社会和(hé)农(nóng)业思(sī)想模(mó)式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育(yù)家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的(de)一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人(rén)的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来(lái)所学(xué)的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人千的(de)事(shì),有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战国时期(qī)著名哲学绥芬河从我国流入哪个国家的境内河流,绥芬河从我国流入哪个国家的境内最多家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之(zhī)一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 绥芬河从我国流入哪个国家的境内河流,绥芬河从我国流入哪个国家的境内最多

评论

5+2=